>>> Traduction des commentaires
Accueil bible » Traduction des commentaires
Afin de rendre la bible des ailes delta accessible au plus grand nombre, cette dernière peut être consultée en Français ou en Anglais. Si vous souhaitez apporter votre contribution au développement de la bible des ailes delta, vous pouvez nous aider à traduire les commentaires fait par d'autres utilisateurs, dans les deux langues.
Harnais : Fillo Race
Français
Un harnés formidable, relación calidad precio de lo mejor. La construcción es fantástica. Paracaídas de emergencia en un lateral. El cuelgue se puede desplazar en vuelo para ajustar la posición del piloto, de una posición más "picado" para ser más eficiente aerodinámicamente a una posición más cómoda para aterrizar. La posición del cuelgue se modifica con un "golpe" de la cadera (muy sencillo). LLevo dos años con él y ningún problema. Además, el fabricante siempre ha sido muy atento con mis dudas sobre las características del harnés, atendiendo por Skype y respondiendo a todos mis emails.
Web:
Envoyer traduction
English
Deltaplane : Calypso 2
Français
I brought a Calypso, shortly after gaining ep back in 2003. A good dependable glider , it looked after me when i was green, and low houred. Most of my launches were winch, and i suffered several launch failures over hundreds of launches. During one such event,on realising something was wrong, i dumped the tow. The glider immediately dropped it's nose to recover speed, turning as it did. I landed back at launch as if nothing had happened, all in front of a new student , who didn't even realise something had gone wrong.
The incident, oh a lockout, a wing stalled during climb out, thanks to a thermal rocking though. A turn developed toward the stalled wing that i couldn't correct, so i dumped the tow. The reason for the turn during recovery was due to a very slight bend in the right leading edge tube, found during it's first check. I still own this glider, and it's still airworthy. Actually it's just completed it's annual check, ready for next year, alongside my Target.
Envoyer traduction
English
Deltaplane : C+
Français
C'est un C+ comme le mien, je confirme, il y a bien une différence de coupe; moins de double surface.
Envoyer traduction
English
Deltaplane : C+
Français
d'après son propriétaire c'est un C+ , double surface ...
la coupe de l'intrados n'est visiblement pas la même
Envoyer traduction
English
Deltaplane : C+
Français
Sur la photo il semblerait que ce soit un jean's et non club C+
Envoyer traduction
English
Deltaplane : 229b3
Français
Envoyer traduction
English
The two black and white photographs and the Orange Glider are of the Wasp 229B3 I built from a kit with my Dad in 1974 when I was 15. We thought ourselves to fly at Steyning Bowl in Sussex England. I still have the Glider. Low in performance by today’s standards, but state of the art in1974. My longest flight with this wing was 28 minutes in ridge lift at the 150ft high Mill Hill near Shoreham, Sussex, England. As long as there was 18 to 25 mph of wind blowing ridge soaring was easy. With its flapping sail (at speed) it was a Glider you could always hear coming. But slow it down to ridge soar it was much quieter and really easy to fly. Takeoff was straight forward. Landing also very easy. You know what, I think I’d like to get it out of my garage and fly it again.
Deltaplane : 229b3
Français
Envoyer traduction
English
I bought a Wasp 229 B3 in 1974-5, driving down to the manufacturers to choose a sail colour and collect the 6 page 'Roneo'd' instruction book. The glider flew well, but I quickly retro-fitted a kingpost and a trim bar about a foot from the top of the 'A' frame, which made flying a lot less effort, as I no longer needed to keep the a frame pulled tight against my stomach!
Deltaplane : 229b3
Français
Envoyer traduction
English
My first glider was a wasp. I bought it 1975 in England and it was the model after 229B3, can't find the papers just now but what I can remember the models name was 221C4 where the first number is the size of the sail (sq.feet) and C4 stands for height of controlbar (4feet).
The 221C4 had a lot less wrinkles in the sail than the 229B3.
Français
C'est super tous ces infos ! Curieux que cette aile n'ait pas été commentée plus tôt sur ce site, elle était tellement courante à fin des années 70 (celle-ci ou un de ses clones). En regardant la photo, je me dis que la mise en drapeau devait quand-même être possible.
Envoyer traduction
English