>>> Traduction des commentaires
Accueil bible » Traduction des commentaires
Afin de rendre la bible des ailes delta accessible au plus grand nombre, cette dernière peut être consultée en Français ou en Anglais. Si vous souhaitez apporter votre contribution au développement de la bible des ailes delta, vous pouvez nous aider à traduire les commentaires fait par d'autres utilisateurs, dans les deux langues.
Deltaplane : Phoenix 6d
Français
Envoyer traduction
English
I have a bill bennett. 6/18/80 phoenix 6D Delta wing glider made in van h ca. Wish i had took better care of it .if i had only known it was iconic but i believe its mostly there would like to sell to some one that would enjoy it fiveeightzero fuveseventwo zerozerooneone
Deltaplane : Laminar St
Français
j'ai volé une dizaine d'années avec cette aile .C'est une pantoufle ,dès le premier vol j'ai trouvé l'aile facile à décoller, avec une mise en virage évidente et sans effort.L'aile peut voler lentement et même si l'attero est un peu plus précis en terme de moment et de qualité du poussé que la laminar à mat il reste assez facile .En matière de performance on est juste au dessus d'une aile à mat .Par contre dès que l'on accélère les performances sont très en dessous des sans mats modernes type Z7 ou Z9.
Envoyer traduction
English
Deltaplane : Odyssee
Français
Je confirme le commentaire de FrancoisF; d'autant plus que, étant ami avec le directeur général de Teléfunken France, c'est moi qui ai fait conclure avec les Canards Sauvages du club de Cravant un contrat pour 9 ailes Odyssée solo, et un superbe biplace de chez Wind's wings. Si le biplace volait bien, les Odyssées qu'avait construit Andriot ne comportaient pas de poche de quille contrairement à l'aile qu'avait essayée Coulon et qui était dithyrambique dans son compte rendu d'essai. Résultat: une aile dangereuse qui tournait comme une patate et difficile à atterrir. Elles ont toutes finies découpées en morceaux pour que personne ne les utilise.
Envoyer traduction
English
Deltaplane : Odyssee
Français
Je fais un copier collé du commentaires suite aux courriers et photo de nos amis Suisses concernant cette aile.
Bonjour la Suisse,
Merci pour les photos
J'ai fais les premiers essais de cette aile de chez Favul pour un ami qui avait été mon élève dans les années 70. Il avait acheté, sans m'en parler, car très bon marché. Yves Andriot le boss avait fait un lot avec la pub "Telefuncun" à pas cher. Mais voilà, cette aile avait de grosses lacunes en matière de comportement notamment en virages. Je me permet le qualificatif d'aile dangereuse à ne plus mettre en l'air aujourd'hui.
Merci pour la photo et le bonjour à tous les Suisses.
FrançoisF
Envoyer traduction
English
Deltaplane : Tandem T2
Français
Un super biplace !!
Prend en charge très vite au décollage, même à pleine charge. Très maniable avec un pilotage étonnamment précis, monte bien en thermique, accumule de l'énergie et la rend bien pour procurer des sensation forte au passager. Permet de faire des petits flairs à l'atterrissage. Un seul défaut, il est lourd, mais c'est quand même un biplace :-)
Envoyer traduction
English
Deltaplane : Mosquito
Français
Envoyer traduction
English
Hi, I have a Saphir 17. I am really into cross boomless having also had a Gryphon G160 as a teenager. If you still have the glider and want to give it away please let me know. I am based in the UK. I want to fly a few models for the vintage HG rally we have here in summer. Many thanks, Paul
Harnais : Nailer
Français
Envoyer traduction
English
I've flown many years with a Woody Valley Nailer.
This harness was absolutely ok for that time.
No Problems during flying and no trouble at landing.
I can recommend this harness, even ist no longer in production
Harnais : Fillo Race
Français
I have only flown one season with the Fillo Race and only aerotow (no mountain launch). I can only say that this is a very nice & comfortable harness, easy to use and with lots of space for glider bags and water. Very good value for money.
Envoyer traduction
English
Harnais : Fillo Race
Français
Un harnés formidable, relación calidad precio de lo mejor. La construcción es fantástica. Paracaídas de emergencia en un lateral. El cuelgue se puede desplazar en vuelo para ajustar la posición del piloto, de una posición más "picado" para ser más eficiente aerodinámicamente a una posición más cómoda para aterrizar. La posición del cuelgue se modifica con un "golpe" de la cadera (muy sencillo). LLevo dos años con él y ningún problema. Además, el fabricante siempre ha sido muy atento con mis dudas sobre las características del harnés, atendiendo por Skype y respondiendo a todos mis emails.
Web:
Envoyer traduction
English